Poetryالشِّعر · الهوية والجذور · May 14, 2025
ورثتُ العزَّ والشموخ
ورثت العز والشموخ، وخلُقتُ كتعريف للكبرياء و والصمود، ولعنت بلعنة الخلود، فما أنا بمعصوم وما أنا إلا للأخطاء مثال، فما أنا هنا إلا للحظات معدودة، محروم من نعمة الموت بكل صوره واشكاله، فما أنا إلا فكرة رفرفت على اجنحة ملاك لم يرضى بمنزل إلا في السماء، وما أنا إلا امتداد للعديد من الأفكار والاراء من شتى الأجداد، فما أنا إلا بعبد لا يرغب إلا بالسلام، ولا يشعر بشيء غير أقوى الأمانات، حامل حمل ثقيل على الاكتاف، حِمل قضى بنشر كلمات الحب وأصوات الغناء وكلمات العقلاء، فما الشعر إلا لغة العلماء، وما قدم الفنانون إلا افضل تأريخٌ للحياة، فهل سنحيي اولى تحياتنا بالسلام أم انقطع الوريد ولم يبقى إلا أسلحة ملطخة بالدماء؟.
I inherited honor and dignity, and I was created as a definition of pride and resilience. And I was cursed with the curse of immortality, for I am not infallible, but rather an example of mistakes. So I am here only for a few moments, deprived of the blessing of death in all its forms and shapes. For I am but an idea that fluttered on the wings of an angel who did not accept a home except in the heavens. And I am but an extension of many ideas and opinions from various ancestors. So I am but a servant who desires nothing but peace, and feels nothing but the strongest of trusts. Carrying a heavy burden on the shoulders, a burden destined to spread words of love, sounds of singing, and words of the wise. For poetry is but the language of scholars, and what artists have presented is but the best chronicle of life. So, will we greet our first salutations with peace, or has the vein been cut, leaving only weapons stained with blood?
عن الكبرياء والصمود كتعريف للنفس.